| Yanlin's profileParadise LostPhotosBlogLists | Help |
|
1/13/2007 13-01-07原来日子还是这样哦,一点都么有变,现在我和YAYA的房间虽换到了2楼,但却依旧是集中地,我们还开玩笑的说,哪天我们都搬到顶楼最里的一间,还是会这样,谁让我们的YAYA太有魅力了呢!期待偶们的yaya一进入大学就传来good news!当然咯,霍太太的位子一定要坐坐的!
其实,现在我已经会去细细得构想未来3年的生活了,一进去就有好多认识的朋友呢!Amy, Billy, James, Shawn, William^.^好多呢,还有小米也在伦敦,呵呵。翻看前一阵的日志,回想着上次见到的那一片阳光,是个极美丽的地方,让人充满了理想和幻想,就像已经看到了自己几年后捧着鲜花,围绕着父母亲戚,和教授亲切的交谈,是那么得明媚!
奕欣和丽丽现在是迷恋183到不行,月月则是我们这顶着最大压力的孩子,小米也徘徊在考试和雅思里,倒是我和小栾同志迷茫的不行,没什么目标,整天也就浑浑噩噩的。算了,大概等考完试开始上课就会好的吧。有些东西别人再怎么说,到最后还是要自己去体会去消化的,时间一定是最好的!有些话我不想再听,这里也只是找个地方发泄一下,反正就那么回事的啦!又不是我一个人,干吗在这发牢骚,真没出息,呵呵!
送给大家一首歌<Es ist schnee gefallen>
很好听的一首德文歌,让我时常会沉静在雪花飘飘的村庄,翩翩起舞,洗净一身的疲劳和心灵的污垢!《Es Ist Ein Schnee Gefallen》是德国的民谣,歌词原来是一首诗,由Ludwig Uhland 于1450年创作。作者看到大雪初至,心有感触,讲述了一位年轻的女子未婚先孕,被族人驱逐出家门,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪过早的到来,老屋破旧难以抵御严寒,女子饥寒交迫,她唯一的希望只寄于自己的爱人,希望他早日来到身边,拥抱自己,而他却始终未能出现。后Hannes Wader为本诗谱曲,成为德国广为流传的民谣。
Es Ist Ein Schnee Gefallen(落雪) Made by Beth Es ist ein Schnee gefallen, 当那雪落下时 und es ist doch nit Zeit:时间不再停留 Man wirft mich mit dem Ballen,当雪如球般涌向我 der Weg ist mir verschneit.我已深陷积雪中 Mein Haus hat keinen Giebel, 家无梁楣 es ist mir worden alt.旧舍难掩凄凉 Zerbrochen sind die Riegel,门闩也亦断亦碎 mein Stübelein ist mir kalt.小屋难奈严寒 Ach Lieb, lass dich erbarmen, 哦亲爱的,请怜惜我吧 da? ich so elend bin我此时多么柔弱 Und schleu? mich in dein Arme: 快带我入你的怀中 So f?hrt der Winter hin. 迫使那寒冬逃亡。 Es ist ein Schnee gefallen, 当那雪落下时 und es ist doch nit Zeit:时间不再停留 Man wirft mich mit dem Ballen,当雪如球般涌向我 der Weg ist mir verschneit.我已深陷积雪中 Mein Haus hat keinen Giebel, 家无梁楣 es ist mir worden alt.旧舍难掩凄凉 Zerbrochen sind die Riegel,门闩也亦断亦碎 Ach Lieb, lass dich erbarmen, 哦亲爱的,请怜惜我吧 da? ich so elend bin我此时多么柔弱 Comments (13)
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://eileen502.spaces.live.com/blog/cns!F707FF67DEB21470!572.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|